1 jun 2014

(mi extranjero incierto)
te encontré en el autobús;
antes de salir a la carretera.
tus cicatrices fueron mis preguntas en silencio
y los kilómetros, nuestra nada.
nada.
esos, tus ojos tan azules
mirándome mientras te fumabas un cigarro
-el humo en tu mirada, lo juro-
quizá es que me recuerdas a mis personajes
-¿te acordarás tú de mí?-
y a la persona que vive, de alguna manera, en la carretera.
en todos sus interpretaciones
y malentendidos.
el único sonido que escuché de ti fue un suspiro;
entonces tuviste de repente un millar de vidas
y ninguna certeza
nada.
no sé de dónde vienes ni a dónde vas
pero sé que estás perdido.
(my uncertain stranger)
I found you on the bus
before we went on the road
your scars were my silent questions
and the kilometres, our nothing.
nothing.
very, your very blue eyes
staring at me while you were smoking a cigarrette
-the fume in your gaze, I swear-
maybe is that you remind me of my characters
- will you remember me? -
and the person who lives, in some way, on the road.
in all of its understandings
and misunderstandings.
the only sound that I heard from you was a whisper.
then you suddently got a thousand lifes
and no certainty
nothing.
I don't know where you came from or where you go
but I know that you are lost.

No hay comentarios:

Publicar un comentario